Navnes betydning
(66)
Materiale og ideer til fortælling om navnes betydning - se
"Jordens Salt"
Merle
- [top]
Indhold: Enten fra fransk, merle = solsort (Latin:
Merula) eller via Muriel af keltisk Muirghel: Klart hav. Link til navnet på "Jordens
salt"
På www: YouTube: BEATLES: Blackbird;
;
;
;
Hvordan:
Hvis oprindelsen er det franske Merle for solsort,
så træder det ind i rækken af fuglenavne,
gennemgående moderne. Umiddelbart tror jeg at rod i Muriel
er mere rigtig - dette navn har betydelig alder bag sig. Men
solsorten er smuk, og især dens sang er vidunderlig.
(Så man kan da glæde sig over at høre Beatles
Blackbird singning in the dead of night - som i handler om
oprejsning fra det i en eller anden forstand nedbrudte (link) -
og der bliver en associationsmulighed til Merle Collins The Dawn
Breaks!). Merle Collins (f. 1950) i Caribien, Aruba, voksede op
i Grenada. Underviste i både spansk og engelsk på
universitet. Underviser nu på universitetet i London. Har
skrevet litteraturanalyser og har udgivet noveller og digte. Hun
var dybt involveret i revolutionen i Grenada (1979), i kampen for
de fattige i landet. Grenada fik et marxistisk styre - i 1983
invaderede USA landet og nedkæmpede styret. Både
England og Canada protesterede - (Grenada var en del af British
Commonwealth) - uden resultat. Merle Collins tog til London og
underviser og skriver nu der. Ønsket om at give et barn
navnet "klart hav" kan forstås udfra kontrasten, hvor
frygtindgydende havet kan være. Når bølgerner
rejser sig og truer med at knuse den lille jolle, man sidder i.
Det larmer og bruser. Men når så stormen stilner af
og havet lægger sig og det bliver klart. Så
opstår en fantastisk fred. Det er grunderfaringen bag
fortællingen om Stormen på søen i Ny
Testamente. Ordene som beskriver stormen er så voldsomme,
så vi skal tænke at disciplene oplever det som om at
det er det altopslugende urdyb, der er ved at åbne sig for
dem. Rembrandts billede er vel en af de stærkeste
fremstillinger! En sådan storm kan normalt ikke rejse sig
på Gallilæas sø, det understreger det
symbolske i fortællingen. Billedet af turistbåden
på en helt rolig sø - stadig Galilæas - giver
kontrasten.
Krydshenvisninger: ;
;
;
;
;
;
| Mt. 8, 23-27 Gl.v. | Ny v. | Norsk -
| , - Gl.v. | Ny v. | Norsk
-
| , - Gl.v. | Ny v. | Norsk
-
| , - Gl.v. | Ny v. | Norsk - Ï
Tekst:
Stormen på søen En dag gik Jesus om bord i en
båd sammen med sine disciple, og han sagde til dem: ¯Lad
os tage over til den anden bred af søen.® De lagde
så fra land. Mens de sejlede, faldt han i søvn. En
hvirvelstorm f¢r ned over søen, og de tog vand ind og var
i fare. De gik da hen og vækkede ham og sagde: ¯Mester,
Mester! Vi går under!® Han rejste sig og truede ad stormen
og bølgerne; de lagde sig, og det blev blikstille. Men
han sagde til dem: ¯Hvor er jeres tro?® Forfærdede og
forundrede sagde de til hinanden: ¯Hvem er dog han, siden han kan
befale over både storm og sø, og de adlyder ham?®
|