Forsiden af Theol-p -Indeks Den norske salmebog - Hvordan.. - Om.. - - Den norske utgaven

Salmeforslag til Såmannssøndag

Siste - Neste -

Register til alle salmene i Norske Salmebok

Aktuelle søndag på Teksten denne uken - [818/18]


Listen lenker til NRKs "Salmeboka minutt for minutt". Det er da veldig fort å komme frem til å høre melodien sunget av gode kor. Når det står "Direkte" da er det rett på salmen, ellers bare på gruppen av salmer. Lett å finne enda. Listen er alfabetisk ordnet etter tittel. Ikke etter plass i gudstjenesten.

Først titel, salmens nr (nnn) Nrk-gruppenr:[nr]. lenken Direkte I skarp parentes: [Helligdagens nr, forskjellige koder]
[Sindre Eide og Estrid Hessellund (se) foreslår 6, Harald Kaasaa Hammer (hkh) flere, Norsk Hymnologisk forening (nhf) - denne søndag ved Sindre Andreas Eide foreslår 3.
Om koder for kilder og organisering Se under

Kort presentasjon av salmene - - Hvilke kor, dirigenter, solister - - De 26 mest populære salmer i Trøndelag


Du Ord frå alle æver [077] - 04 - Direkte [818hkh1 811nhf2 711nhf2 756nhf1 775hkh3 785hkh3]

Arve Brunvoll står bak 44 omsetjingar til nynorsk i salmeboka. Men denne salmen er ein av dei sju han sjølv har skrive originalteksten til. -

Å salige stund uten like [199] - 08 - Direkte [818hkh2 722hkh1]

Det er Maria Magdalena som fører ordet i salmen. Hun har møtt den oppstandne, derfor jubler hun. Johan Halmrast, norsk journalist og romanforfatter, skrev teksten i 1890.renene oss til å åpne hjertene for barnet. - Salmebloggen

Gud, lat ditt rike fa vekse fram [250] - 10 - Direkte [818hkh3 767se2+hkh2]

Den einaste salmen i salmeboka av lyrikaren Olav Aukrust. Den katolske salmeboka "Lov Herren" var først ute med å ta diktet "Bøn" inn i ei salmebok, men med ein annan melodi. -

I tro under himmelens skyer [264] - 10 - Direkte [818hkh2 812hkh3 971hkh2 975nhf1 734hkh1 744hkh2]

Ein svensk salme som er omsett til nynorsk av lyrikaren Ingebjørg Kasin Sandsdalen. Det er frelse for den som angrar og trur, seier den siste linja i kvart vers. -

Du store Gud og Herre god [275] - 11 - Direkte [818hkh2 700nhf2 704hkh2 756se1+hkh2]

Salmen går helt tilbake til 300-tallet. Første del er til Gud Fader, andre del til Guds Sønn. Luther oversatte til tysk, Landstad til norsk. Egil Hovland skrev ny melodi i gammel stil.
Kanskje er dette en av de salmene som kan brukes som nattverdssalme, særlig de gangene Matt 21 får spille med. Man må i så fall velge bokmålsversjonen og sløyfe vv. 5-6, slik at hele salmen i konteksten blir rettet til den snart tilstedeværende Kristus. -

Store Gud, vi lover deg, priser.. [280] - 11 - Direkte [818hkh3 710hkh2]

Salmen er den oldkirkelige hymnen "Te Deum laudamus", gjendiktet på tysk av Ignaz Franz i 1771. Franz var katolsk prest, født i Schlesien, i det som nå er Polen. -

Jesus, du har brakt Guds rike [360] - 14 - Direkte [818hkh3 712se+hkh3 725se5 751hkh3+se1 769se5]

En av Olaf Hillestads mest kjente salmer, skrevet i 1972, bare to år før han døde. Melodien er fra 1600-tallet, men den høres faktisk mye nyere ut! -

Din, o Jesus, din å være [413] - 15 - Direkte [818hkh1]

Melodien til denne sangen brukes av Mozart i "Eine kleine Freimaurer-Kantate". Den er ikke bare brukt som salmemelodi, men er også Østerrikes nasjonalsang. -

Da Herren kom til denne jord [433] - 16 - Direkte [818nhf3 971se4 763nhf2 778se6]

En salme fra Iona. Den engelske folketonen har fått tekst av John Bell og Graham Maule. Hans-Olav Mørk har oversatt sangen om Jesus som ber mennesker om å følge seg. -

Kom, Hellig Ånd med skapermakt [512] - 20 - Direkte [818hkh2 734hkh1 743hkh2 769hkh2]

Salmen ble skrevet på latin på 800-tallet og gjendiktet på tysk av Martin Luther. Den norske oversettelsen er av Landstad. Melodien kan spores tilbake til 1000-tallet. -

Vidunderligst av alt på jord [529] - 20 - Direkte [#d3 818hkh3 712se6+hkh1 750se5 752nhf2]

Grundtvig har 28 salmer og fire oversettelser i salmeboka. I denne salmen peker han på "et guddomsord" som nøkkelen til å forstå Jesu Kristi rike. - Salmebloggen

En såmann går på marken ut [577] - 22 - Direkte [818nhf1]

En salme av Eyvind Skeie og Harald Gullichsen som gjenforteller liknelsen om såmannen. Såkornet er Guds ord som havner i både godt og dårlig jordsmonn. -

Gi dem mitt ord! Slik taler Gud til oss [694] - 26 - Direkte [818hkh2 971hkh2 756nhf3 756hkh2]

Dette er en bibelmisjonssalme. Den understreker betydningen av å spre Guds ord til ulike folkeslag og ordet bør være oversatt til deres eget språk. -

Rop det ut med hjertets jubel [695] - 26 - Direkte [818hkh2 813lh 714hkh2+se2 756hkh1]

Norges mest brukte misjonssalme de siste tretti årene. Den amerikanske metodisten Georgia Harkness var teologiprofessor. I 1926 ble hun ordinert til prest, som en av de første kvinnene. -

Nå øyner vi lyset av dagen [739] - 27 - Direkte [818nhf2 701se6]

En sang fra Brasil der latinamerikanske rytmer preger melodien. Sangen er en bønn om at Guds rike må komme til jorda, slik at ondskap, hat og kriger må ta slutt. -


Kilder til Salmeforslag: - (Salmeforslagene, akkumulert flere steder fra, finnes via tekstveiledning til de enkelte søndage.

Forkortelser i [skarp parentes]:
Først talkode for søndagen her i systemet 700 f, 800f, 900f hhv 1., 2. 3. tekstrekke
se: Sindre Eide og Estrid Hessellund, tal etter se = 1-6 etter plassering i gudstjeneste
nhf:Norsk hymnologisk forening; tal etter nhf = 1: Den uundgåelige salmen, 2: Den uventede, 3: Den utfordrende
hkh: Kaasaa Hammer - på Tekstboken. tal etter hkh = 1,2,3 til 1.,2.,3. tekstlesning.
Det kan være angitt versutsnit - da i parentes.
Plassering i det enkelte salmevalg angitt med tal til slutt på koden. - Salmeforslagene er ofte hos den enkelte forslagsstiller fulgt av både teologiske, liturgiske og hymnologiske kommentarer. Se lenker underst på siden
* Betyr at antal av foreslåtte salmer overstiger 3 - bare de tre første er tatt med
Andre forkortelser i den skarpe parentesen:
#pt(01) Mest populære salmer i Trøndelag ("grad" 1 opp til 26) -
#v salmer foreslått til bruk ved vigsel. - -
#d1 Tilsvarende dansk, evt anden oversættelse, - melodi som i dk.
#d2 dansk men med anden melodi -
#d3 melodi kendt i Danmark - anden salme eller sang - Numrene er helligdagsnummer hvor salmen har vært foreslått.

Under første linie er det en boks med en kort kommentar. Kommentarene er i første rekke hentet fra Vidar Kristensens "Kort presentasjon av nr. 1-899 i Norsk salmebok 2013" [Se her] De er skrevet som en kontinuerlig kommentar i salmebokens rekkefølge. (Slik møter vi dem jo ikke her). De forholder seg både til plassering i salmeboken, til biografiske forhold, melodi - ulike vinkler, men kan være bra til en kort signalement av en salme.
Ved noen salmer er det lenke til "Salmebloggen" - Leif Haugens veldig store arbeide med kommentarer til salmer. Lenkingen skjer bare halvautomatisk - derfor kan det finnes behandlede salmer, som ikke har fått lenke.
(Salmebloggen presenterer også salme utenfor salmebogen fra 2013 - register på siden)

Lenker til kilder:
Salmeforslag på Sindre Eide/Estrid Hessellund sin side "Norsk salmebok" Se her - [se] Tallene 1-6 etter = plassi gudstjenesten
Salmeverktøy med kirkeårsoverveielser,kommenteret salmevalg mm. Norsk hymnologisk forening. Se her [nhf] Tallene 1-3=1 den uunegåelige, 2 den uventede, 3 den utfordrende salmen
Salmeforslag fra salmebogen 2013 Harald Kaasaa Hammer. Se her [hkh] Tallene 1-3 til lesningene i gudstjeneste (alltid flere forslag til samme teksten).
Salmebloggen. Kommentarer til et veldig stort utvalg av salmer: Se her