Oversikt kirkeåret - Forsiden af Theol-p - Hvordan.. - Om.. - - Den norske utgaven |
Første søndag i advent
Dato:27/11/22 Evangelium/evt annen preketekst:Mt. 21. 1-11 Indtoget i Jerusalem Alle gudstjenestens tekster: Se her Andre bibelversjoner online | Danske oversettelsen 1992 - | Svenske oversettelsen 2000 - | Islandsk - | Biblegateway - Lutherbibel 1545 (Et utal av andre oversettelser kan velges på oppslaget) - - "Teksten denne uken" er et ressurssted for forberedelsen av søndagens preken... [Se mere om]
Redaksjonelt: Det danske paralleloppslag har mye stof.
Blant annet: er eslet verdighetstegn eller det motsatte? Den norske kirkes tekstrekkene - oversikt 3 år: Åpnes herfra (i word, pdf, excel-format) Liturgisk / salmer Den danske "Teksten denne uge" (Bare hvis det er en tilsvarende). The Text this Week Anbefales sterkt!.
Interlinear oversættelse af teksten.
BibleHub - direkte tilgang til ord-for-ord analyse, BibleHub - kommentarer Åbner på første verset i teksten Kommentar/er på Working Preacher. Tekstboken - aktuelle søndag (via oversigt alle tre rekkene)
Til eksegesen: Prekenhjelp Faglitteratur til kapitlet: Mt. - 21 [En del dansk litteratur, men også internasjonal] Kun direkte lenke ved evangelietekster. Andre tekster: Gå via Oversigt bibelskrifternes indeksering Forskjellige sitater til teksten - ofte fra "Faglitteratur til kapitlet": God's Street Theatre Comes to Jerusalem -
N.T. Wright: Some have speculated that there was another bit
of street theatre going on at the same time on the other side of
town. Pontius Pilate, the Roman governor, normally lived in
Caesarea-by-the-Sea, with its temple to the divinized Emperor
Augustus. But, for the great festivals, Pilate would come up to
Jerusalem to prevent trouble. He would arrive, from the west, on
a military horse with an armed escort. In Classical
Greek praus [92: sagtmodig] was used to describe tame or
gentle animals (an unbroken colt was useless), a soothing
medicine (medicine that was too strong would harm rather than
cure), a mild or soft word (cf Pr 15:1), a gentle voice (emotion
out of control would destroy and tear down) or a gentle breeze
(wind out of control would bring destruction). Se
her Johannes
Aakjær Steenbuch : [Jesus har netop afvist
Zebedeussønnernes ønske om magt med at det blandt
hans følgere ikke skal være som med denne verdens
herskere (Mt. 20,20-28)] "Da Jesus efterfølgende rider ind
i Jerusalem, sker det ikke på en høj hest, men
på et æsel (Matt 21,1-11). Den symbolske betydning
er klar nok. Jesus er Guds søn, men også menneske
på en sådan måde, at han i sin menneskelighed
intet forsøg gør på at hæve sig over
andre mennesker. Jesus giver afkald på magt for i stedet
at tage "en tjeners skikkelse på" og blive "mennesker lig",
som det hedder i Filipperbrevet. s 61 i Guds Rige er anarki.
Evangeliet mellem magt og afmagt. Niels
Henrik Gregersen[Den ene etiske grundtanke er
næstekærligheden.] "Den anden etiske grundtanke
består i det, som nytestamentleren Gerd Theissen har kaldt
"statusafkaldets grundværdi" ... Jesu beskrives af
Matthæus som den ydmyge og sagtmodige, da han rider ind i
Jerusalem på et æsel, "et trækdyrs føl"
(Matt 21,1-11)"...[ Ydmyge sig som et barn (Matt 18,4-5)... Den
ydmyge ophøjes, og omvendt.... (Matt. 23,11-12; Luk 14,11
og 18,14; 2 Kor 11,7; Jak 4,10)]. Juda er en løveunge! [700/adv1-g ] Religionspedagogiske notater (Ofte
på dansk): Det kan ses som et værdighedstegn, at
Jesus rider ind på et æsel. Som profeten havde
spået. Sådan kommer fredskongen til sin by. Så
stor er hans styrke, så effektivt er fjenden
nedkæmpet, at han kan lade stridshingstene blive i
baglandet. En anden tolkning hævder at det er et
ringhedstegn. Norske preken/eksegesesider - generelle: Teksten denne uken redigeres av Kristen Skriver Frandsen, konsulent [Se mere], i samarbejde med Thala Juul Holm, sokneprest i Rissa og Stadsbygd. |