![]() |
Oversikt kirkeåret - Forsiden af Theol-p - Hvordan.. - Om.. - - Den norske utgaven |
![]()
Vingårds / 14. s i tr Dagens evangelium: Luk. 17. 7-10 - De unyttige tjenere Bibelen online: | Norsk 2015 Åpner direkte på perikopen | Biblegateway - Lutherbibel 1545 (Et utal av andre oversettelser kan velges på oppslaget) - - "Teksten denne uken" er et ressurssted for forberedelsen av søndagens preken... [Se mere om]
Redaksjonelt: Danske tekstrekken har disiplenes
bøn om mer tro med (v 5-6). Derfor handler de fleste
prekene dér om disse versene. Men noen kan kanskje ha
glede av å lese overveielsen min om att det hele kan ses
som liknelse på Guds Rike og dets forutgripende
eksistens i troen. ([Se her] Den norske kirkes tekstrekkene - oversikt 3 år: Åpnes herfra (i word, pdf, excel-format) Den danske "Teksten denne uge" The Text this Week Anbefales sterkt!.
Interlinear oversættelse af teksten.
BibleHub - direkte tilgang til ord-for-ord analyse, BibleHub - kommentarer Åbner på første verset i teksten Kommentar/er på Working Preacher. Tekstboken - aktuelle søndag (via oversigt alle tre rekkene)
Til eksegesen: I oversikten over kirkeåret sine tekster på kirken.no heter det ikke unyttige men uverdige tjenere. Jeg ser at den oversettelsen er hentet fra 1985-oversettelsen. (Det er Harald Kaasaa Hammer som har utformet oversikten - samme oversettelse finner vi da også i hans Tekstboken). Det er formentlig vanskelig språklig å argumentere for denne overettelsen. (Den finnes dog på BibleHub interlinear oversettelse (unworthy) - men hverken i Luthers bibel eller King James). Kanskje kan det likevel inspirere til at ta "uverdig" nærmere i øyesyn - og til eksempel folde det ut med "Din riksak, Jesus, være skal..(Salmeboken 691)" Att bli tatt inn som ven gjør uverdigheten underordnet - å være lukket inn i Jesu smerter, gir styrke og varme - endda til mye store ting (v2). Det græske ord betyr nok i første rekke unyttig. Men litt ulogisk er det. Tjenene var vel nyttige og nøtvendige? Hva betydde det arameiske ordet Jesus brukte? Kanskje det har hadd nuansen ydmyk (= hengiven til oppgaven), det som kan ligge i det greske ordet "praus". Faglitteratur til kapitlet: Luk. - 17 [En del dansk litteratur, men også internasjonal] Kun direkte lenke ved evangelietekster. Andre tekster: Gå via Oversigt bibelskrifternes indeksering Forskjellige sitater til teksten - ofte fra "Faglitteratur til kapitlet": Regin Prenter. Skabelse og Genløsning. s. 334: Det ofte debatterede "problem" om "løntanken" i Jesu forkyndelse - får først sin rette belysning ved efterfølgelsesmotivet. En eudaimonistisk "løntanke" (at saligheden skulle være løn for efterfølgeisens møje her), findes ikke hos Jesus. Den, der ikke modtager Guds rige som et lille barn, kommer aldrig ind i det (Mark. 10,15). Når vi har gjort alt, hvad vi er skyldige, er vi "unyttige tjenere" (Luk. 17,10). Når det alligevel hedder: "Sandelig, siger jeg eder, der er ingen, som har forladt hus eller brødre eller søstre eller moder eller fader eller børn eller marker for min og evangeliets skyld, uden at han jo skal få hundrede fold igen, nu i denne tid huse og brødre og marker tillige med forfølgelser, og i den kommende verden et evigt liv" (Mark. 10,29-30), er der jo tydeligt nok ikke tale om løn i betydningen fortjent gengæld, men der er tale om det uløselige skæbnefællesskab mellem Menneskesønnen og den menighed, Han har udvalgt sig. At ordene om lønnen udtales på baggrund af tanken om udvælgelsen kommer frem i Luk. 22,28-30: "Men I er de, som har holdt ud med mig i mine fristelser. Og ligesom min Fader har tildelt mig kongedømmet, tildeler jeg eder at skulle spise og drikke ved mit bord i mit rige og sidde på troner og dømme Israels tolv stammer," Ligesom Jesus selv er den udvalgte (smI. Mark. 1, 11 og 9,7; Luk. 9,35; Es. 42,1, LXX), hvem Faderen giver riget, både dets fornedrelse og dets herlighed, således er disciplene den udvalgte menighed, som Messias giver både efterfølgeisens strenge nutid og opstandelsestidens herlige fremtid (smI. Luk. 12,32: Frygt ikke, du lille hjord, thi det behagede eders Fader at give eder riget). I denne sammenhæng er der tale om løn. Fordi Menneskesønnens vej fører gennem døden til livet, derfor "lønnes" også den, der er udvalgt til at være sammen med Ham på denne vej, med livet efter døden. [865/tr14-h ] Religionspedagogiske notater (Ofte på dansk): - - - - - Norske preken/eksegesesider - generelle: Salmeforslag på Sindre Eide sin side "Norsk
salmebok" Se
her Forskjellige online prekensamlinger: Prekener og tekstoverveielser on-line: Hammer, Harald Kaasa Teksten denne uken redigeres av Kristen Skriver Frandsen, konsulent [Se mere], i samarbejde med Thala Juul Holm, sokneprest i Rissa og Stadsbygd. |