Oversikt kirkeåret - Forsiden af Theol-p - Hvordan.. - Om.. - Den norske utgaven |
Opdatert: 01/04/2024 2. søndag i
påsketiden - Dato:07/04/24 Evangelium/evt annen preketekst:Joh. 21, 15-19
Redaksjonelt: Peter kledde seg da han, fra å fiske
naken, uten at noen skammet seg, hopper i land for å
møte Jesus. Men snart står han igjen avkledd.
Avkledd til skinnet av tre spørsmål, og nå
står han med en helt uunngåelig skam. Men han kles
på igjen med den kjærlighet, som det er igjen å
kunne tas i bruk, han får en oppgave. Tydeligere kan vel
ikke tilgivelse uttales. Han får en oppgave. Formuleringen
av den kan den senere kirken speile seg i. Den kirken som kanskje
altfor sjelden opplever sin egen leilighetsvise avkleddhet?.
Det han skal, kan oversettes enten til "nære" eller
"vokte". Den siste oversettelsen er den danske bibelen stort sett
alene om å velge, og den er ikke den mest direkte. Men tar
én den: "Vokte" kan da bety å vokte mot noe (ondt)
eller å passe på at flokken oppfører seg
ordentlig. Det kan den gjøre med linjevokteri (i
læreinnhold) eller som institusjonskrav på flokken:
nulla salus extra ecclesiam. Det siste finnes i katolsk form men
også i ulike protestantiske og tross bedre oversettelse
- enda i norsk.
Alternativet er "servant leadership" - og jeg vil virkelig
anbefale at man leser tidligere direktør for
Areopagos/lektor ved menighetsfakultetet Knud Jørgensens
artikkel - enten i min oversettelse (dansk) eller på
engelsk. (Knud Jørgensen var en god ven, og et par
måneder før hans alt for tidlige død lovede
jeg at oversette den vi mente begge at den var viktig også
i hjemlige norsk-dansk kirkelig sammenheng.) Andre bibelversjoner online | Danske
oversettelsen 1992 -
| Svenske oversettelsen
2000 -
| Islandsk - - "Teksten denne uken" er et ressurssted for forberedelsen av søndagens preken... [Se mere om] Den norske kirkes tekstrekkene - oversikt 3 år: Åpnes herfra (i word, pdf, excel-format) Liturgisk / salmer Den danske "Teksten denne uge" (Bare hvis det er en tilsvarende). The Text this Week Anbefales sterkt!.
Interlinear oversættelse af teksten.
BibleHub - direkte tilgang til ord-for-ord analyse, BibleHub - kommentarer Åpner på første verset i teksten Kommentar/er på Working Preacher - . Tekstboken - aktuelle søndag (via oversigt alle tre rekkene)
Til eksegesen: Oversettelsen til
"fø/vær gjeter for". Sakprosa til kapitlet: Joh. - 21 [En del dansk litteratur, men også internasjonal] Kun direkte lenke ved evangelietekster. Andre tekster: Gå via Oversigt bibelskrifternes indeksering Forskjellige sitater til teksten - ofte fra "Faglitteratur til kapitlet" [På det språk de er krevet på]: Johannes Aakjær Steenbuch...disse roller (er) dog aldrig .. noget, man kan gøre sig til af, noget, der kan give en forrang over andre. De kirkelige embeder er til for at tage hånd om fællesskabet de handler ikke om "ledelse", men om tjeneste, ikke om at gå foran, men om at danne bagtrop for at få alle med. Nogle få steder i Ny Testamente tales der godt nok om kirkens præster som "hyrder" eller "pastorer". Men det må ud fra Jesus" ord til Peter om at fodre hans flok (Joh 21,17) forstås som en åndelig tjeneste snarere end ledelse, "sjælesorg" snarere end det at vise vej og udstikke en fælles retning for kirken. s. 157 i Guds rige er anarki - [833/sip2-h ] Religionspedagogiske notater (Ofte
på dansk): Jeg har sat Knud Jørgensens "Servant Leadership" under
religionspædagogiske noter. Jeg tror vi trænger til
at tage ved lære af disse ledelsestanker - internt i
kirken, men også i kritik af den verden som så oftest
befinder sig langt fra Jesu "ledelsesstil". (Men det er nok ikke
konfirmandundervisningsrelevant).
-|- Norske preken/eksegesesider - generelle: Teksten denne uken redigeres av Kristen Skriver Frandsen, konsulent [Se mere], i samarbejde med Thala Juul Holm, sokneprest i Rissa og Stadsbygd. |