Kristi forklarelsesdag -
Dato:08/02/26
- Siste
- Neste
Evangelium/evt annen preketekst:Mt. 17, 1-9
Jesusfortællingen
- Den kommende søndags tekster
Redaksjonelt: Mye bra stoff på den danske
parallellen. (Faglitteratursitatene er de samme, da perikopen er
den samme). Norske anden tekstrekke har Markusteksten. Ikke de
store forskjeller. Se
her.
Opdatert: 01/02/2026 - [719/kfd-g ]
Andre bibelversjoner online
| Danske oversettelsen 1992 -
| Svenske oversettelsen
2000 -
| Islandsk -
| Færøsk -
| Grønlandsk -
| Luther 1545 -
| King James Version -
| New International Version -
De siste tre fra BibleHub, hvor flere oversettelse kan finnes
umiddelbart.
| Chr. III
| Nestle-Alland Nt Graece -
- "Teksten denne uken" er et ressurssted for forberedelsen av
søndagens preken... [Se mere om]
Den norske kirkes tekstrekkene - oversikt 3 år:
Åpnes herfra (i word, pdf, excel-format)
Liturgisk / salmer
Salmeforslag til aktuelle dag
Estrid Hessellund og Sindre Eide:
[Tidligere valg: Se her]
Norsk Hymnologisk Forenings Salmeverktøy -
kirkeårsoverveielser mm: Se
her -
[Oversigt: Se her]
Tekstboken ved Harald Kaasaa Hammer. Se her -
[Hovedside: Se her]
Indeks alle N13's salmer - med lenke til NRKs Salmeboka minutt
for minutt
HER
Ingresser/introer til søndagens tekster til bruk
i liturgien: HER - Ved Knut
Grønvik. [ Om..
Prekenen tenkt inn i liturgien - Overveielser
ved Eyvind Skeie.
Speil for predikanten: Overveielser ved
Eyvind Skeie [1 Myndig veiledning, 2 Som en av alle, 3 Modig
og ydmyk, 4 Tekstnær og livsnær, 5 Veileder og
medvandrer]
Tekstboken med liturgiske, tekstrekkeopplysninger mm (Harald
Kaasaa Hammer sin side) Se her.
Dagens bønn: Se
her
Kirkeårets faser. Ved Harald Kaasaa Hammer: Se her
Den danske "Teksten denne uge" (Bare hvis det
er en tilsvarende).
The Text this Week Anbefales sterkt!.
TIPs -
Translation Insights and Perspectives.Oversættelse
og eksegese - også nyeste viden
C. Bergs græsk - dansk ordbog
C. F. Bauer: Woerterbuch des Neuen Testaments
- det må søkes, etterpå klikk "Borrow". Krever
vistnoll registrering, men er gratis.
Interlinear oversættelse af teksten.
BibleHub - direkte tilgang til ord-for-ord analyse,
leksikonoppslag, prekener hvor verset inngår i teksten,
kommentarer.
BibleHub - kommentarer
Åpner på første verset i teksten
Kommentar/er på
Working Preacher - .
Lectionary Greek
Til eksegesen:
Sakprosa til kapitlet: Mt. - 17 [En del
dansk litteratur, men også internasjonal] Kun direkte lenke
ved evangelietekster. Andre tekster: Gå via Oversigt bibelskrifternes indeksering
Forskjellige sitater til teksten - ofte fra "Sakprosa til
kapitlet" [På det språket de er krevet
på]:
Die Bekenntnisschriften der
lutherish-evangelischen Kirche (s. 892): Citatet tager
udgangpunkt i "Ham skal i høre" - "Prædikenen
skal nu alle de høre, som ønsker at blive salige.
For forkyndelsen af Guds ord og at høre dette er
Helligåndens værktøj, med og igennem hvilke
den virker med kraft og omvender mennesker til Gud, og vil
udvirke både at ville og kunne i dem. [jfr. Fil. 2,13
(ksf)] Konkordieformelen. Vom freien Willen. Mogens Lindhardt supplerer TdU (2023): Sjov
iagttagelse om de seks dage og om løvhytterne. Ikke i
tvivl om at det er rigtigt, selv om løvhyttefesten i
følge forskrifterne i 3. mos. skal fejres fem dage efter
Jom kippur. Men hvis oversættelsen havde sagt på
sjettedagen ville det passe med oldtidens tællepraksis,
dvs. når der er gået fem fulde dage siden jom
kippur. Synes det hører med så, at sukkot,
løvhyttefesten, adskiller sig fra de andre store
valfartsfester ved at være en fest for alle folk. Ikke
blot skal slaver og fremmede med, det skal de også ved
pinsen, men ikke ved påsken. Men det er regnens og
høstens fest, og dermed dagen hvor Gud ikke er det
udvalgte folks - de har kun pligten til at fejre den - men hele
verdens, som lader regnen falde og solen skinne for jøder
og hedninge, som vi har hørt det. I ritualet for templets
fejring skal der således i løbet af ugen ofres 70
okser i alt. Svarende til Gts optælling af alle folk i
verden, jf. listen over alle Noas efterkommere. Hytterne er -
selvfølgelig midlertidige. I synagogen læser man
også prædikerens bog til sukkot, alt har sin tid,
altidg forgår etc. Hytterne skal faktisk bygges
sådan, at enhver fornemmer at de er midlertidige. Men
hytterne er også der, hvor man modtager og spiser med
fremmede, dvs. med alle dem, også ikke jøder, der
er valfartet til festen. Det anerkender Moses og Elias ved at
møde frem. Og ved at trække sig tilbage. Israels
Gud er alles Gud. Synliggjort i den ene, der også med det
budskab til sine egne - frygt ikke - indbyder dem til verden,
hele verden, altså Israels Gud for alle. Og så
må de ned igen, ned, hvor netop denne indbydelse koster ham
livet, og i øvrigt overses, når Pilatus sætter
sin famøse overskrift der igen indsnævrer
perspektiverne. Jødernes konge? Nej,hr. Pilatus, du kan
ikke begrænse udfordringen: det er al verdens konge,
også romernes du har overfor dig. Ejheller jeres, gode
troende, men alles. - Erik A. Nielsen: "I
ham stråler noget, der alarmerer en ældgammel
længsel efter vores egen herliggørelse,
længselen efter at se skaberlyset, ja, bære det i
sig. At Jesus er klarheden,bliver klart for hans disciple
ved den begivenhed, der normalt omtales som forklarelsen på
bjerget.. Den hemmelighedsfulde stigning i alle
aurakræfterne, der foregår i denne magiske situation,
knytter sig fra gammel tid til tallet syv.. / .. "Han skal
forvandle vort fornedrelseslegeme og give det samme skikkelse som
hans herlighedslegeme ved den kraft, med den kraft hvormed han
kan underlægge sig alt." [Fil. 3,21] Solens
fødsel, s 23. Ksf: Fra
"omkringvendelse" til "forvandling". en
oversættelseshistorieGrundtvig skriver et sted at det
eneste fremmedord han er glad for er kommet ind i det danske
sprog er "forvandling" - før dette tyske importord havde
man ikke et passende ord for sagen. Her er en stump
oversættelseshistorie: Hvordan man har arbejdet med
ordet metamorfose kan man se af de forskellige
oversættelser, ordet har fået gennem tiden. I de
tidlige reformationsoversættelser hedder det i Mt.
17,2: 1524: Jesus vorde omkringvend for
dem. 1529: han blev omvendt for dem. 1550:
Men Chr.III: bleff forklaret faar dem. - Det forstår man,
når man ser at Luther i 1545 har "er ward verkl„rt vor
ihnen". Chr III ligger altid meget tæt op ad Luther
1545. Først fra midten af det 18. århundrede
dukker oversættelsen "forvandles" op. F.eks. i
Høegh-Guldbergs oversættelse 1794. Men at ordet ikke
uden videre er blevet et fortroligt ord, ses af at andre forslag
stadig kommer på bane. 1807: har
forvandlet. De skandinaviske oversættelser nu har
"forvandlet" på færøsk "ombrydes" han
(umbroyttist). Det islandske ummynda ðist betyder vel i sin
rod "ombilledes". Kilde til Grundtvig om forvandling: Flemming
Nielsen. Det handlende ord. - ksf.
ksf: De øvrige steder i NT, hvor
vi finder oversættelse til former af at forvandle. Det
er kun i Rom 12 og 2. Kor 3 at det drejer sig om former af
metamorfose. Når "forvandle" har vundet så meget
plads gætter jeg på at det fordi metamorfose gennem
biologien er blevet et mere kendt og positivt ord: Om
forvandlingen fra puppe til somerfugl. Jeg tænker det de
fleste steder træffer godt. Tænk forandring overfor
forvandling. Forandring er en ydre ting. Lige fra "Forandring er
en god ting sagde kællingen..." til det moderne "at
være forandringsparat". Forandring er en ydre ting,
forvandling er noget gennemgribende, indefra. Nogle steder ved
en slags gennemlysning, ved at skue lyset. Romerbrevet
12,2: Og tilpas jer ikke denne verden men lad jer forvandle
[metamorphousthe; Chr III omuender eder] ved at sindet fornyes
så I kan skønne hvad der er Guds vilje..
Første Korintherbrev 15: v51 Se jeg siger jer
en hemmelighed: Vi skal ikke alle sove hen men vi skal alle
forvandles [allagesometha; Chr III: wi skulle alle foruendis] v52
i ét nu på et øjeblik ved den sidste basun;
for basunen skal lyde og de døde skal... Andet
Korintherbrev 3:... v18 Og alle vi som med utilsløret
ansigt i et spejl skuer Herrens herlighed forvandles
[metamorphoumetha; Chr. III: bliffue forklaret] efter det billede
vi skuer fra herlighed til herlighed sådan som det sker ved
den Herre som Ånden... Filipperbrevet 3:
...er i himlene; derfra venter vi også Herren Jesus Kristus
som frelser. v21 Han skal forvandle [ metaschematisei; Chr
III:skal forklare] vort fornedrede legeme og give det skikkelse
som hans herliggjorte legeme med den kraft hvormed han kan
underlægge sig alt.
Religionspedagogiske notater (Ofte
på dansk): Man kan fortælle om, hvordan intet
mennesket kan tåle at se Gud selv - selv Moses og Elias
så ikke Gud. Det er også som om at det guddommelige
lys i Kristus er for stærkt til at menneskenes øjne
kan tåle at se det direkte i længere tid. Det hvide
lys må brydes ud i sine forskellige farver (Ef. 3,10). De
øvrige søndage i epifanitiden (og da i
øvrigt gennem helekirkeåret) lader det guddommelige
blive synligt i forskellige brydninger af lyset. Men man kan
også pege på, at forklarelse er nødvendig: Man
må åbne sig for at se lyset, lade det
gennemstrømme én - Grundtvigs
gudsjenesteforståelse (DDS 161). Men også for
Grundtvig er det igennem ordet, det sker: med ham vi skifter
ord. "Det bærende element i de ortodokse kirkers
lære og liv er læren om "theosis",
guddommeliggørelsen. "Det guddommeliges indtrængen
i det menneskelige, i kosmos, i historien, og skabningens
forklarelse ... er ... den inderste kerne i den østlige
kirkes verdensanskuelse." (N. Arseniev). - I "At åbne
verden" er der en billed/teksttolkning af en forklarelsesikon
(interaktiv).
[Se her]
-|- Forklarelsen -
ikon
-|- Billeder af Gud
2. (NT)
-|-
-|-
-|-
Norske preken/eksegesesider - generelle:
Knuts prekenside: Se her
Nytt norsk kirkeblad: Se her
Forskjellige online prekensamlinger:
Predigtdatenbank - oversigt via
bibelskrift (Tysk, vist omfattende, samling af prekener
Predigten - online - Calwer
Verlag - via bibelskrift (Tysk - prekener online
BibleHubs
prekensamling En overveldende mengde engelske prekener -
klikk på "sermons" i menylinje
Prekener og tekstoverveielser on-line:
[Sitatene er noen ganger bare den innledende linjen og / eller
avslutningen.
Og et sitat fra teksten karakteriserer ikke nødvendigvis
hele preken - men klikk inn og se hele preken]
Bø, Kjell Olav
Kanskje er det få eller ingen av oss som kan vise til
syner av den typen de tre hadde på toppen av fjellet? Men
jeg vil påsta at vi alle har øyeblikk i livet,
når vi tenker etter og dersom vi er åpne for slike,
hvor en bibelsk fortelling fikk spesiell betydning for oss, for
akkurat meg, eller.../..Kjære kristne menighet, disse
erfaringene og fornemmelsene er det som i vår tid tas opp
av nyreligiøse bevegelser. Og de samme fenomenene må
vi ta opp, som kristen kirke. Vi må ta erfaringer "fra
fjellet", fornemmelsen av å bli "løftet opp" frem,
og sette dem inn i en rett sammenheng, i det rette lys: I lyset
fra den åpenbarte Kristus.Evangeliet på Kristi
forklarelsesdag kan hjelpe oss... [1989] Se mere
Opsahl, Carl Petter
I tøyenkirka der jeg er prest, samles vi til
hverdagsmesse rundt et lystenningssted, et sted formet av
brostein. I starten av messa tenner vi lys her, ber, legger frem
for Gud våre liv og det vi strever med. Her åpenbares
menneskers liv, her viser Jesus seg i menneskers ansikt.
Brosteinen ved lystenningsstedet, en del av byen, et symbol
på det harde og på det som bærer oss når
livet er som tøffest. Men steinen er også en del av
fjellet, som bærer våre lys og bønner. - Stein
fjell lys bønn. Her er møtestedet, i lyset fra guds
ansikt. [2018] Se mere
Slørdahl, Arne
På fjellet fremstår virkeligheten forenklet:
Jorden flater seg ut like under himmelen. Menneskene er små
i det veldige. Og det finnes en overdøvende stillhet
der. På fjellet er sanseinntrykkene er sterke, klare og
inntrengende. Og det er som om det oversanselige presser seg
på, at hinnen mellom den synlige verden og den usynlige,
guddommelige virkelighet blir tynn og til tider nærmest
gjennomskinnelig. Fjellet er et tynt sted. Vi tenker gjerne
klarere på fjellet. Og mange mennesker forteller om sine
dragende "gudsopplevelser" nettopp der oppe, og de kommer ned
igjen med begreper som "naturens katedral"...Men akkurat i
opplevelsens klimaks røskes han [Peter] ut av
hyttedrømmen sin. Jesus "vekker" dem og ber dem reise seg
og bli med nedover igjen. [2007] Se mere
Teksten denne uken redigeres av Kristen Skriver Frandsen,
konsulent [Se mere], i samarbejde med
Thala Juul Holm, sokneprest i Rissa og Stadsbygd.
|